viernes, 11 de mayo de 2012

Durante una Visita de Trabajo

 

Durante una Visita de Trabajo


- Se debe ser respetuoso con la forma de dirigirse a un profesional, si dispone de un título como Doctor, Profesor o Abogado. Sin embargo, los turcos son generalmente informales con los nombres y cuando conocen a alguien por primera vez tienden a dirigirse en la forma Mr. o Mrs. seguidos por su primer nombre.
- La puntualidad es tomada en serio en todos los contextos de negocios, por lo tanto usted debe llamar con anticipación si va a llegar con retraso.
- El intercambio de tarjetas de visita es una práctica común, aunque no existe un ritual específico a la hora de realizar el intercambio. Es importante disponer de tarjetas de visita en inglés.
- Al inicio y al final de cualquier reunión de negocios o reuniones sociales, es costumbre saludar a su interlocutor con un apretón de manos, de no hacerlo, puede ser considerado de mala educación. Dé la mano con firmeza a todos los presentes con la mano derecha. En contextos sociales más informales es común que los hombres se saluden con dos besos en las mejillas al tiempo que se estrechan la mano.
- Se considera de buena educación aceptar la invitación a té (çay) o a café turco (turk kahvesi) que será ofrecido con muy alta probabilidad en cualquier reunión. El té es la bebida nacional y se sirve en vasos pequeños de cristal. El café turco se ha de pedir con o sin azúcar (se incluye o no en su preparación) y se ha de dejar reposar para que los posos de café se depositen en el fondo para posteriormente beberlo sin llegar a los posos del fondo, lo cual puede suponer un desagrado para su paladar que se refleje en su cara.
- Si se le invita a una comida de negocios, el protocolo de hospitalidad turca dicta que el anfitrión siempre paga la comida.
- Vestimenta: traje y corbata (no obligatoria pero muy recomendable) para hombres, las mujeres deben evitar minifaldas y blusas escotadas
- Conocer las formas de saludo en turco
- Hospitalidad: la cultura turca es muy hospitalaria y en los negocios también se hace patente. Aceptar las invitaciones a té o café Es recomendable ofrecer catálogos de servicios/productos de la empresa en turco (o al menos en inglés) Comenzar con una breve charla antes de pasar al plano comercial. Fijar las reuniones con 2 o 3 semanas de antelación
- Paciencia: no usar excesivamente plazos o tácticas de alta presión en las negociaciones comerciales. Las primeras reuniones suelen ser más orientadas al terreno personal que al comercial
- Regalos: no ofrecer regalos demasiado exagerados o personales. Asegúrese de que su homólogo bebe antes de regalar alcohol. No se come cerdo así que se ha de evitar regalar productos relacionados.
ALGUNAS PALABRITAS
> Hola = Merhaba
> Bienvenido = Hoş geldiniz
A este saludo se contesta con `Hoş bulduk´.
> Adiós = Hoşçakalın
> Buenos días = Günaydın, İyi günler
> Buenas tardes = İyi akşamlar
> Buenas noches = İyi geceler
> ¿Cómo está? = Nasılsınız?
> Bien, gracias = İyiyim, teşekkürler
> Por favor = Lütfen
> Gracias = Teşekkür ederim, sağol
> = Evet
> No = Hayır
> Hay = Var
> No Hay = Yok
> No entiendo = Anlamıyorum
> Quiero = İstiyorum
GUIA DE CONVERSACION
Guía de conversación
Expresiones de Cortesía
Hola = Merhaba
Bienvenido = Hoş geldiniz
A este saludo se contesta con `Hoş bulduk´.
Adiós = Hoşçakalın
Buenos días = Günaydın, İyi günler
Buenas tardes = İyi akşamlar
Buenas noches = İyi geceler
¿Cómo está? = Nasılsınız?
Bien, gracias = İyiyim, teşekkürler
Por favor = Lütfen
Gracias = Teşekkür ederim, sağol
Expresiones útiles
Sí = Evet
No = Hayır
Hay = Var
No Hay = Yok
No entiendo = Anlamıyorum
Quiero = İstiyorum
Números
1 = Bir
2 = Iki
3 = Üç
4 = Dört
5 = Beş
6 = Altı
7 = Yedi
8 = Sekiz
9 = Dokuz
10 = On
11 = On bir
20 = Yirmi
25 = Yirmi beş
30 = Otuz
40 = Kırk
50 = Elli
60 = Altmış
70 = Yetmiş
80 = Seksen
90 = Doksan
100 = Yüz
101 = Yüz bir
200 = İki yüz
300 = Üç yüz
1000 = Bin
2000 = İki bin
1.000.000 = Bir milyon
2.000.000 = İki milyon
5.000.000 = Beş milyon
El tiempo
¿Cuándo? = Ne zaman?
Ayer = Dün
Hoy = Bugün
Mañana = Yarın (el día siguiente)
Mañana = Sabah (por la mañana)
Tarde = Öğleden sonra (desde el
mediodía)
Tarde = Akşam (antes del anochecer)
Noche = Gece
Una hora = Bir saat
¿Qué hora es? = Saat kaç?
¿A qué hora? = Saat kaçta?

Días de la Semana
Domingo = Pazar
Lunes = Pazartesi
Martes = Salı
Miércoles = Çarşamba
Jueves = Perşembe
Viernes = Cuma
Sábado = Cumartesi

En el viaje
Aeropuerto = Havalimanı
Puerto = Liman
Centro Ciudad = Şehir merkezi
¿Dónde? = Nerede?
¿Está lejos? = Uzak mı?
Oficina de Turismo = Turizm bürosu
Un buen hotel = İyi bir otel
Cuidado = Dikkat

En el hotel
Una habitación = Bir oda
2 personas = İki kişi
Una habitación con baño =
Banyolu bir oda
¿Cuánto cuesta? = Fiyatı nedir?
Agua caliente = Sıcak su
Una cama adicional = İlave bir yatak
La factura = Hesap

De compras
¿Cuánto cuesta? = Bu ne kadar?
Es muy caro = Çok pahalı
No me gusta = Beğenmedim
¿Es antiguo? = Eski mi?
Oro = Altın
Plata = Gümüş
Cobre = Bakır
Piel (cuero) = Deri
En la gasolinera
Gasolinera = Bezin istasyonu
Gasolina = Benzin
Diesel = Motorin
Neumático = Lastik
Frenos = Frenler
Bujías = Bujiler
No funciona = Çalışmıyor
Aceite para motor = Motor yağı
Cambio de aceite = Yağ değiştirme

Las comidas
Un restaurante = Bir Lokanta
Desayuno = Kahvaltı
Mantequilla = Tereyağı
Café = Kahve
Té = Çay
Leche = Süt
Azúcar = Şeker
Pan = Ekmek
Agua = Su
Agua mineral = Maden suyu
Zumo de frutas = Meyva suyu
Vino = Şarap
Cerveza = Bira
Hielo = Buz
Carne = Et
Carnes asadas = Izgaralar
Carne de Carnero = Koyun eti
Carne de cordero = Kuzu eti
Carne de vaca = Sığır eti
Carne de ternera = Dana eti
Pollo = Piliç / Tavuk
Pescado = Balık
Entrantes = Mezeler
Sopas = Çorbalar
Platos con arroz = Pilav
Platos fríos con aceite de oliva = Zeytinyağlılar
Hojaldres = Börekler
Ensaladas = Salatalar
Postres = Tatlılar
Frutas = Meyvalar

Cultura Empresarial

Cultura Empresarial

 

Temas de conversación:

No se extrañe si una reunión de negocios comienza o termina hablando de fútbol, puede llegar a convertirse en algo frecuente en un país en el que este deporte levanta tantas pasiones.
Otro tema de conversación común, es acerca de la familia, que no se debe interpretar como un afán de curiosear en la intimidad de uno, sino que se ha de tener presente que la unidad social más esencial en la cultura turca es la familia en torno a la cual gira en primer lugar la vida personal de un turco. La lealtad a la familia es un aspecto vital de esta sociedad y que tiene un gran impacto en las prácticas comerciales en el país.

Tiempo policrónico

Los turcos tienden a simultanear varias actividades y temas a la vez y seguir múltiples conversaciones al mismo tiempo. Así, en un entorno empresarial en Turquía, no es del todo inusual que las llamadas telefónicas sean atendidas durante una reunión programada o que la gente entre a la sala de reunión sin invitación. Las reuniones pueden no seguir un sistema lineal y como resultado, usted debe estar preparado para ejercer la paciencia la hora de realizar negocios en Turquía.

Idioma

Las personas de negocios en Turquía que se ocupan de departamentos internacionales suelen ser capaces de comunicarse en una o más lenguas extranjeras. En general, el inglés se habla comúnmente, así como alemán y francés. Si la persona de contacto en Turquía no es capaz de llevar a cabo negocios en inglés, es recomendable contar con la asistencia de un traductor español-turco o inglés-turco, al menos durante los primeros contactos para evitar malentendidos.
Es muy apreciado el esfuerzo de aprender al menos unas cuantas frases en turco


 

miércoles, 9 de mayo de 2012

Datos generales de Turquia


Datos generales de Turquia


Nombre oficial del paísRepública de Turquía
CapitalAnkara
Centro financieroEstambul
Principales ciudades (por población)Estambul (12.6 millones), Ankara (4.5 millones), Esmirna (3.8 millones), Bursa (2.5 millones), Adana (2 millones)
GobiernoDemocracia parlamentaria
Población72 millones (2008)
Población activa25.2 millones (2008)
Media de edad28.5 (2008)
Idioma oficialTurco
PresidenteAbdullah Gul
Primer ministroRecep Tayyip Erdogan
Superficie783.562,38 Km cuadrados
Zona horarioGMT+2
Países fronterizosBulgaria, Grecia, Siria, Iraz, Irán, Azerbaiyán, Armenia, Georgia
Prefijo telefónico0090
Voltaje eléctrico220 V, 50 Hz
MonedaLiras turcas (TL)
Aeropuertos45 (16 internacionales)
Tasa de inflación5.73% (IPC: junio 2009)
PIB742.000 millones de dólares (2008)
PIB per cápita10.436 dólares (2008)
Valor de las exportaciones132.000 millones de dólares (2008)
Valor de las importaciones202.000 millones de dólares (2008)
Mercados de exportación principalesAlemania (9.8%), Reino Unido (6.2%), Emiratos (6%), Italia (5.5%), Francia (5%) – 2008
Mercados de importación principalesRusia (15,5%); Alemania (9,3%); China (7,8%); Estados Unidos (5,9%); Italia (5,5%)
Número de empresas con capital extranjero22.000 (2008)
Inversión extranjera directa18.200 millones de dólares (2008)
Acuerdos libre comercioAcuerdo Unión aduanera con los 27 países de la UE.

Indicadores de Comercio Transfronterizo


Indicadores de Comercio Transfronterizo


Los costos y procedimientos relacionados con la importación y exportación de un embarque estándar de mercancías se detallan bajo este tema. Cada procedimiento oficial se registra comenzando desde el acuerdo final entre las dos partes y terminando con la entrega de las mercancías.
Exportación
Número de Documentos para Exportar: 7 Número de Días para Exportar: 14 Costo de Exportación en US$ por Contenedor: 990

Importación

Número de Documentos para Importar: 8 Número de Días para Importar: 15 Costo de Importación en US$ por Contenedor: 1063

ASPECTOS IMPORTANTES PARA LA LOGÍSTICA



ASPECTOS IMPORTANTES PARA LA LOGÍSTICA


Documentos Requeridos Para Ingreso de Mercancías
Envío Comercial:


• 7 facturas comerciales (1 certificada por la Cámara de Comercio Local) incluyendo la misma información mencionada en el Certificado de Orígen, con la declaración adicional

"Nous certifions que cette facture est authentique et qu"elle est la seule émise par notre maison pour les marchandises y mentionnées" : Certificamos que esta factura es auténtica y que es emitida sólo por nuestra empresa/casa matriz para los productos mencionados en él.

• 3 certificados de origen (emitidos por la Cámara de Comercio Local) incluyendo: forma de pago, número de referencia de la carta de crédito, nombre y dirección del Banco emisor de la carta de crédito, numeración, marcación/ calificación, clase y calidad de los paquetes, peso neto y bruto, términos de entrega y país de origen.
• Licencia de importación para todos los bienes.
• Certificado de Aseguración (Seguro). No es requerido cuando el monto asegurado y la carta donde se solicita ésta condición han sido incluidos en la AWB.
• 6 listas de empaque incluyendo peso, contenido y valor detallado para cada paquete.
• Certificado A.TR.1 para bienes desde países de la Unión Europea y sujetos a derechos preferenciales.
Tanto el certificado de origen como la factura comercial (certificada) deben ser presentados ante el Consulado para su legalización.


Envío De Muestras:

Muestras con valor comercial:

• Factura proforma para valores de USD $1500 o menos. Si el valor es mayor, se siguen los procedimientos previstos para envíos comerciales.
• Excepto para aquellas muestras sin valor comercial, todas las muestras (incluido material publicitario) están sujetas a derechos normales de importación, pero podrían ser temporalmente importadas después de cancelar un depósito que puede ser reembolsado sobre la re- exportación dentro de 6 meses.

Muestras Sin Valor Comercial:
Se entiende por muestras sin valor comercial a aquellas mercancías que únicamente tienen por finalidad demostrar sus características y que carecen de valor comercial por sí mismas, las cuales no deben ser destinadas a la venta en el país.
Verifique que al momento de realizar sus envíos de muestras estas no pagan aranceles e impuesto en el destino al que planear llegar. Recuerde que este puede ser un costo adicional para su cliente y afectar los tiempos de entrega.
Para envíos de muestras que no representan un valor en el mercado, es importante en primera instancia que el exportador conozca que todo país cuenta con requerimientos para el ingreso de dichas muestras.
En Turquía no se requiere documentación para muestras cuyo valor no supere los €255.65; si exceden este valor, están sujetos al pago de obligaciones. Es necesario que la naturaleza de estas muestras quede especificada (escrita) como tal en el paquete. Estas muestras (gifts) deben ser embarcadas 15 días antes o después de días festivos como Navidad, Kurban y Ramazan.
Dentro del manejo de mercancías vía aérea, ya sea como muestras sin valor comercial o envíos urgentes, se destacan las ALIANZAS que PROEXPORT Colombia ha suscrito con diversas transportadoras, para reducir el costo de los envíos en que incurren aquellas empresas que trabajan en los diferentes programas ofrecidos por la entidad.

Transporte aereo hacia Turqía


Transporte aereo hacia Turqía


La infraestructura aeroportuaria de Turquia esta en proceso de modernización, por lo que de sus 99 aeropuertos nacionales, solo 11 mantienen aún pistas sin pavimentar.
De los 88 aeropuertos con pista pavimentada que tiene Turquía, el tráfico desde Colombia se concentra en los aeropuertos de: Aeropuerto Esenboða (Ankara), Aeropuerto de Antalya, Aeropuerto Adnan Menderes (Izmir) y Aeropuerto de Atatürk (Estambul).
Servicios Aéreos
Actualmente no existen servicios aéreos directos hacia este destino, la movilización de la carga se efectúa a través de servicios con conexiones en España, Francia, Luxemburgo, Estados Unidos, Amsterdam e Inglaterra.




Servicios Marítimos hacia Turquia


Servicios Marítimos hacia Turquia


Desde los puertos de las costa Atlántica, hacia los puerto de Turquía, la oferta de servicios directos no se encuentra disponible, por lo que las seis (6) líneas navieras, ofrecen sus servicios con transbordo en Jamaica, Hamburgo, Israel, España y Panamá, circunstancia que determina tiempos de transito elevados, entre 24 y 39 días.